江波戸龍 A small, good thing

>> 開催概要  >> コメント  >>   >> 経歴  >> カタログ

A small, good thing

2015/10/17(土)ー11/3(火祝)

12:00-19:00 月曜日、火曜日休廊

A small, good thing
A small, good thing

パン屋*は、続けてきたからこそ忘れてしまったことを、続けてきたものによって思い出す。

続けることも忘れることも思い出すことも、社会的にみれば個人的でささやかな事柄でしかないけれども、 個々のそれらが絡みあって、この世を成り立たせてもいるのだと思う。

だからこそ、パン屋のようにつくり続け、それを振る舞うことが必要だと感じている。

江波戸 龍

 

*レイモンド・カーヴァー著 'A Small, Good Thing'(邦題『ささやかだけれど、役に立つこと』)の登場人物

The baker can remember what he forgot just because he has never stopped through what he has never stopped doing. Never stopping, forgetting, or remembering is only a personal, small thing in society, but I think that each of them, intertwined with one another, composes the world,

So, I just never stop making like a baker, and I feel it necessary to offer.

Ryu Ebato

注目すべき絵画試行    三田晴夫 (美術ジャーナリスト)

A Remarkable Attempt on Painting  Haruo Sanda ( art journalist )

 思えば美術の現在を追いかけているのとは対照的に、筆者の海外文学体験はドストエフスキーやカフカあたりを最後に止まってしまっている。自分の関心が、文学から音楽に移っていったことにもよるのだが、おかげで第二次大戦後あたりから大きな比重を占めるに至ったアメリカ文学については無知同然といってよく、今回の江波戸龍展のタイトル「A small, good thing」の出典であるレイモンド・カーヴァーの同名作も読んだことがない。しかし、江波戸の内的 関心とも密接にかかわるはずなので、まずは彼から聞いた粗筋を復唱することから始めるとしよう。来店した女性から 息子の誕生日のためのケーキを注文されたパン屋の店主が、受け取りに来ない客に業を煮やして繰り返し電話をかけ続 ける。ところが、彼女の息子はまさに誕生日の当日、交通事故のため不慮の死を遂げていたのだ。病院で息子を見守っ ていた時も臨終後も、執拗にかかってくる電話に憤慨した両親はパン屋に向かう。事の次第を悟った店主は謝罪し、「こんな時にも、食べることは、“ささやかだけど役に立つこと(a small, but good thing)”なんです」といって、憔悴しきった夫婦に焼きたてのパンをふるまう。ざっと、このようなストーリーだったはずである。

 「対話の過程で失われるもの」と題した江波戸の前回個展(2012 年 11 月)は見逃したが、その図録をめくると、自我もしくは人格の形成期を物語る少女や少年をはじめ、犬、猫までがいずれも横向きのポーズで描かれていた。中でも豊 かな長い髪が波打ちながら、画面左手を向く少女の半身像を包み込む《Lost in conversation》を目にすると、図録のテキストで山内舞子氏が指摘されていたように、筆者も 15 世紀イタリアの横向き肖像画、たとえばフランチェスカの《ウルビーノ公爵》やマンテーニャの《男の肖像》などを連想しなくもなかったのである。だが、側面像でもモデルの変わらぬ威風を表現しようとしたそれらと、江波戸の横向き像との間には、決定的ともいえる差異線が引かれてしかるべきだろう。なぜ横向きの人間像に固執するのかという筆者の問いに、江波戸はこう答えたからだ。「正面から見た顔は鏡のような作用をするので、描く自分の感情や気分が投影されて剥き出しになりやすい。私はあくまでも普遍的に、かつ客観的に人間という存在を突き放して見つめ、描きたいと思っているので、特定の個人を際立たせたり、描き手たる自分が露出したりするような正面像は性に合わないのです」と。それを聞きながら筆者は唐突に、無数の鉛板片を貼り合わせた人体像で名高い現代英国の彫刻家、アントニー・ゴームリーのことを思い出したのだった。

 というのも、彼は「人間は諸関係の束である」という名言を発していたからである。江波戸の描くさまざまの身振り や所作を伴う横向きの人間像が、強烈な自我神話にまみれてきた旧来の人間観に変わって、関係の織物としての人間観に目覚めた一つの証であるとすれば、彼にとってゴームリーは決して迂遠な存在ではあるまいと思われる。さて、今回 の新作群においても、カーブした額が特徴的な横向き人物像という図と、それを取り巻く繊細なニュアンスをはらんだ 色彩空間という地とで織り成される江波戸絵画の基調は、変わることなく持続されている。もしも前回発表作との差異があるとすれば、横向きの人物たちのポーズや所作が、いささか劇的、もしくは作為的な感もなくはなかった前回発表作に比して、力みの取れた自然体ともいうべき様相を濃くし始めたところであろうか。加えて、少女もしくは若い女性が多数を占めたものの、まだ少年も描かれていた前回とは異なって、今回の横向きの人物群からは少年像が消滅して、すべて少女像や若い女性像に一元化された感がある。もしも少女像や女性像とみえたものが、少女とも少年とも、女性とも男性ともつかない、両性的な人間像へと変異を遂げつつあるものでないとすれば、の話だが。いずれにせよ、絵画には常に類型化やマンネリズムという陥穽が、その行く手に待ち構えているものだ。江波戸には、焦らず急がず、一歩一歩じっくりと力をためながら、さらなる絵画の新地平を切り開いて行ってもらいたいと思う。

On reflection, my experience of overseas literature has stopped ever since I read such writers as Dostoyevsky and Kafka, in contrast with following art of today. So, though that might be partly because my interest moved to music from literature, I'm almost completely ignorant about American literature, which has come to take on great significance after around the 2nd World War; I've never read Raymond Carver's "A Small, Good Thing," which Ryu Ebato quoted this time as the title of his solo exhibition. But, I'd like to begin by introducing a brief outline of the story Ebato taught me, since the Carver's work must be closely related to painter's inner interest -- a baker receives an order for a birthday cake for her son from a woman, but she never appear to pick up. So, the baker loses patience with waiting and phones her home many times. And then, the baker learns that the woman's son died an unexpected death from traffic accident on the date of his birthday. The parents get angry with the frequent calls made while they were watching their son carefully at hospital and even after the son's death, and go to the bakery. Learning of the details about the accident, the baker makes an apology to the parents and offers them, who are completely exhausted, warm bread, saying "Eating is a small, good thing in a time like this." I remember the story is certainly like that.

In the catalog of Ebato's previous solo exhibition, entitled "What was lost in the process of communication" (Nov., 2012), which I'm sorry to have missed, I find that boys and girls in their formation period of self or character, and even dogs and cats, are all depicted in profile. "Lost in Conversation," among others, in which the rich, long wavy hair covers the half-length portrait of a girl, who turns to the left side of the picture plane, seems to have called to mind Italian portraits in profile made in the 15th century, such as "The Duke of Urbino" by Piero della Francesca and "Portrait of a Man" by Andrea Mantegna, as Maiko Yamauchi also pointed out in the text of the catalog. However, the definitive dividing line should be drawn between these portraits intended to show dignity even in those in profile, and Ebato's portraits in profile, because, asked by me why he sticks to human figures in profile, Ebato answered like this: "Full-face portrait, which works like a mirror, tends to reflect or expose excessively there maker's emotion or mood. As I wish to be persistent in observing and representing on canvas human figure as an universal objective being, full-face portrait apt to make an individual stand out or expose a painter doesn't suit my temperament." The answer abruptly reminded me of Antony Gormley, a British contemporary sculptor famous for his human body sculpture overlaid with great many sheets of lead.

For the sculptor has said famous words "man is made up of a bundle of relations." If human figures with various gestures or postures depicted by Ebato is an evidence of awakening of an human-being view as a tapestry of relations, not the traditional human-being view soiled with a myth of self, I never think that Gormley is distantly related to him. By the way, same as in the previous one, Ebato's solo exhibition of new works has kept his basics of painting composed of a picture of human figure in profile featuring curved forehead, and a ground of color space filled with delicate nuance surrounding the picture. If there is any difference from the previous exhibits, which looked somewhat dramatic or contrived, it would be concluded that the pauses or postures of human figures in profile have started to demonstrate more natural condition without stress. In addition, different from the previous show where depicted were almost girls or young ladies, and boys, though small in number, a group of models in profile chosen for this exhibition seem to concentrate exclusively on girls and young ladies with no boys, supposing that all of the human figures who looked girl or lady are not those being transformed into bisexual human figures who are neither a girl, a boy, a woman, nor a man. In any way, since painting will always have pitfalls lying ahead like stereotype and mannerism, I hope that Ebato will patiently and steadily take time to develop even more a new horizon of painting.

江波戸 龍 / Ryu Ebato

1984 東京都生まれ

2008 多摩美術大学絵画学科油画専攻卒業

2010 多摩美術大学大学院絵画専攻油画研究領域修了

 

個展

2009 Emotion ART AIGA/東京

2012 対話の過程で失われるもの Gallery惺SATORU/東京

 

 

主なグループ展

2008 FIXED POINT 08  Gallery惺SATORU / 東京

2010 FLOWERS~like a wildflower  Gallery惺SATORU / 東京

2012 迎春 Gallery惺SATORU / 東京

2013 mille-feuille Gallery惺SATORU / 東京

2015 ANIMALS ATELIER・K  / 神奈川

1984 Born in Tokyo

2008 Graduated from Tama Art University,

         Department of Art and Design, Oil Painting,Japan

2010 Finished master course from Tama Art University,

         Department of Art and Design, Oil Painting, Japan

 

Solo Exhibition

2012 “What was lost in the process of communication” Gallery SATORU / Tokyo

2009 “Emotion” ART AIGA / Tokyo

 

Group Exhibition

2015 “ANIMALS” ATELIER・K / Kanagawa

2013 “mille-feuille” Gallery SATORU / Tokyo

2012 “GEISHUN” GallerySATORU / Tokyo

2010 “FLOWERS ~Like a wildflower ~” Gallery SATORU / Tokyo

2008 “FIXED POINT ‘08” Gallery SATORU / Tokyo

カタログ

江波戸 龍

A small, good thing

¥500-(税込)

作品11点 / バイリンガル(日英) / 20.8x19cm / 16ページ

2015.10発行

残り 3部